Problem
Users spent a lot of time on understanding the flow of translation and were only able to add manual translation, which resulted in a lot of requests to customer success team.
Results
Integrated simultaneous auto-translation for multiple languages, which allowed users to work much faster and attracted 1 new customer to the platform.
Redesign was based on user's feedback, which resulted in decreased amount of requests to customer success team regarding translation.
Here is how I designed it:
I started redesign by analysing the current user flow and feedback from users.
Based on the findings, my focus areas included:
Improving system feedback and make UI more clear (e.g. users assumed language was auto-translated when they chose it from the list)
Merging language selection with assigning a collaborator responsible for it
Integrating simultaneous auto-translation for multiple languages
Making general UI improvements to align with the rest of the app
Ideations
I began by aligning UI and improving system feedback.
A common issue was that users were assuming that language was auto-translated as they choose it from the list.
My solution was to add a translation status indicator and a more obvious button that enables auto-translation.
Next step was integrating simultaneous auto-translation of multiple languages, one of the most requested features.
Then, I worked on merging two connected flows: selecting the language and assigning a collaborator responsible for it.
This is an advanced flow, which enables even better localization by choosing a person reponsible for the language variant, and ensuring that translation is clear.
Previously, user would have to choose the language first, and go to the publishing settings and choose a collaborator there, even though its sole purpose being to assign someone to a specific language. It was counter-intuitive and confused a lot of customers.
Results
Integrated simultaneous auto-translation for multiple languages, which allowed users to work much faster and attracted 1 new customer to the platform.
Redesign was based on user's feedback, which resulted in decreased amount of requests to customer success team regarding translation.